No me duele mi español.
Podía haber escrito, me duele mi español, haber referido al dicho "Me duele España" y haberme quejado de mi lento progreso con vuestro idioma (lo he estudiado desde el kinder y he vivido en Sevilla, Ecuador y Madrid), pero prefiero no hacerlo porque no es verdad.
Me chifla español. Me encanta estar en los bares practicando nuevas expresiones. Me gustan los refranes ("Quitósele el culo al cesto, y acábose el parentesco."). Me gusta el desafío.
Sí es verdad que tengo problemas expresándome y estas dificultades me frustran. Recuerdo la vez en que, sobre una situación embarazosa, dije, "Estoy embarazado" -un enunciado que aumentó aún más la vergüenza que me sentía-, un momento inoportuno en que dije que quería comerme un pantalón en vez de un plátano, un episodio en que pedí "un coño de helado", etc.
Sin embargo, os digo que estoy encantado de vuestro idioma por vuestras expresiones riquísimas y aquí voy a escribir algunas de mis favoritas:
1. "Soy más pobre que las putas en Cuaresma."
Vale, sé que esta expresión ya no es tan común pero jamás hubiera pensando en comparar mi situación económica con la caída del comercio que las prostitutas experimentan cada año antes de la Pascua. Es, para mí por lo menos, original.
2. "Eres más chulo que un ocho."
Es tan original como la última. El ocho realmente es chulo y un placer para escribir: no tienes que alzar el boli y puedes dibujar guapísimas curvas.
3. Pinzas y cualquiera expresión que tiene que ver con las pinzas. Aquí voy a incluir dos: "Se ma va la pinza" (que siempre me pasa) y "lo llevaba con pinzas." ¿Por qué existen tantas expresiones con pinzas?
4. "Más largo que un día sin pan."
Alguien me ha dicho que esta expresion viene de los tiempos de hambriento durante la Guerra Civil. Sin embargo, todavía es muy común.
5. "Acojonar" "Acojonante" "Cojo nudo" y todas las demás que pertenecen al género. Me sorprende mucho que, mientras mis amigos en el bar no paren de decir "Es acojonante tío," en algunas de las mismas circunstancias una amiga mía, muy bien educada, pueda decir "Es alucinante."
6. "Hacerse el sueco."
¿Por qué el pobre sueco?
7. "Aquí hay tomate."
Tampoco confío mucho en las verduras.
8. "Toda la flauna del barrio."
Me gusta porque creo que quepo en este grupo.
9. "En la variedad está el gusto."
Hay una expresión muy parecida en inglés y siempre la uso.
10. "Uvas y queso saben a beso."
Ok la verdad es que acabo de encontrar esta última en mi libro de refránes y no sé si es muy común pero me gusta la referencia a una unión perfecta. ¡Qué expresión más bonita! Solo le falta el vino. Debe ser vino blanco, uvas y queso. Ah... así imagino el cielo... yo, sobre una sabana al lado del mar, con el viento, saboreando vino blanco, uvas y queso con la música de Mozart o aun Enya en el segundo plano. El paraíso. En inglés diríamos "They go together like peanut butter and jelly" (se complimetan como la crema de cacahuetes y la mermelada). La de español es definitivamente mejor porque no me podría imaginar en el cielo con un sándwhich de mantequilla de cachuete para el resto de la eternidad. Blah.
Entonces, por favor, tengad paciencia con mi uso de vuestro idioma. Sepad que estoy enamorado de ello y, por favor, envíadme vuestras expresiones favoritas: las románticas, las cursis y las cutres, pero, sobre todo, las de mala educación y buen humor, estas, aparte de los refranes, son mis favoritas.
jadeblanco dijo
de paseo por Salamanca, contrate un tour, esta mujer ademas de declamar nos hizo las anotaciones correspondientes sobre muchas expresiones derivadas de Don Quijote,,,
las tuyas me encantaron.
7 Febrero 2006 | 02:55 AM